-
1 пырыс
пырысI1. кошка; домашнее животноеАва пырыс кошка, самка кота;
узо пырыс кот, самец кошки;
шем пырыс чёрная кошка.
Пакчашке пырыс лектынат, сарсим ваҥен шыпак шинчен. А. Бик, М. Большаков. Кошка вышла в огород и выслеживала воробья.
2. перен. кошка; небольшой якорь для поднятия из воды утонувших предметов (вӱд йымак камвочшо ӱзгарым кычалаш да тудым лукташ йӧнештарыме наста)Тавышке ведра пурен каенат, пошкудо деке пырысым миен налаш кӱлеш ыле. Ведро утонуло в колодце, надо бы сходить к соседу за кошкой.
3. в поз. опр. кошачий; относящийся к кошке, принадлежащий кошкеПырыс поч кошачий хвост,
пырыс пун кошачья шерсть;
пырыс шинча кошачьи глаза.
Вуйыштем пырыс коваште дене ургымо упш. И. Ломберский. На голове у меня шапка из кошачьей шкуры.
(Ӧртӧмӧ) пырыс йол нар кугу сигаркым пӱтырал пурлын да тӱрга. Д. Орай. Эртеме свернул цигарку размером с кошачью лапку и дымит.
Идиоматические выражения:
IIГ.уст. брус, подпоркаПлатя пырысеш ӹштӹрвлӓштӹм, йыдалвлӓштӹм моло кошташ сӓкенӹт. Н. Игнатьев. На брусьях для полатей повесили сушить портянки, лапти.
-
2 пырыс-коляла
пырыс-колялав кошки-мышки; детская игра (модшо-влак кидым кучен йыр шогалыт да «пырыслан» «колям» кучашыже мешаяш тыршат)Йолташем-влак нунын (октябрёнок-влак) дене пырля пырыс-коляла модаш тӱҥальыч. «Ончыко» Мои товарищи страли играть с октябрятами в кошки-мышки.
-
3 пырыс
I1. кошка; домашнее животное. Ава пырыс кошка, самка кота; узо пырыс кот, самец кошки; шем пырыс чёрная кошка.□ Пакчашке пырыс лектынат, Сарсим ваҥен шыпак шинчен. А. Бик, М. Большаков. Кошка вышла в огород и выслеживала воробья.2. перен. кошка; небольшой якорь для поднятия из воды утонувших предметов (вӱд йымак камвочшо ӱзгарым кычалаш да тудым лукташ йӧнештарыме наста). Тавышке ведра пурен каенат, пошкудо деке пырысым миен налаш кӱлеш ыле. Ведро утонуло в колодце, надо бы сходить к соседу за кошкой.3. в поз. опр. кошачий; относящийся к кошке, принадлежащий кошке. Пырыс поч кошачий хвост, пырыс пун кошачья шерсть; пырыс шинча кошачьи глаза.□ Вуйыштем пырыс коваште дене ургымо упш. И. Ломберский. На голове у меня шапка из кошачьей шкуры. (Ӧртӧмӧ) пырыс йол нар кугу сигаркым пӱтырал пурлын да тӱрга. Д. Орай. Ӧртӧмӧ свернул цигарку размером с кошачью лапку и дымит.◊ Еҥпырыс пурен ок керт (сеҥе) чужая кошка не проникнет – о крепком обустроенном крестьянском подворье. Уремыш чыве лектын ок керт, кудывечыш еҥпырыс пурен ок сеҥе. В. Косоротов. На улицу курица не выберется, во двор чужая кошка не проникнет. Пий ден пырысла (пырыс гай) илаш жить как кошка с собакой; жить в постоянной ссоре, вражде. Кызытак пий ден пырыс гай илаш тӱҥалыда гын, вараже мо лиеш. И. Иванов. Если вы сейчас стали жить как кошка с собакой, то что же будет дальше. Пырыс ден коляла модаш играть в кошки-мышки, хитрить, лукавить, стремиться обмануть, провести. Журналистлан пырыс ден коляла модмо огеш кӱл. М. Иванов. Журналисту не годится играть в кошки-мышки. Ӱҥышӧ пырыс колям куча в тихом омуте черти водятся, от тихони всего можно ожидать. Шем пырыс кудал эртен чёрная кошка пробежала между кем-л.; произошла ссора, размолвка между кем-л. Очыни, Анна Дмитриевна дене когыньышт кокла гыч шем пырыс кудал эртен. А. Юзыкайн. Видимо, между ним и Анной Дмитриевной чёрная кошка пробежала. Шоҥго пырыс старая лиса (букв. старый кот) – о хитром, лукавом человеке. (Урядник:) О-о, тыште тый улат улмаш, шоҥго пырыс. В. Юксерн. (Урядник:) О-о, оказывается, ты здесь, старая лиса.II Г. уст. брус, подпорка. Платя пырысеш ӹштӹрвлӓштӹм, йыдалвлӓштӹм мало кошташ сӓкенӹт. Н. Игнатьев. На брусьях для полатей повесили сушить портянки, лапти. -
4 пырыс
-
5 пырыс ден коляла модаш
играть в кошки-мышки, хитрить, лукавить, стремиться обмануть, провестиЖурналистлан пырыс ден коляла модмо огеш кӱл. М. Иванов. Журналисту не годится играть в кошки-мышки.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
6 пырыс-коляла
в кошки-мышки; детская игра (модшо-влак кидым кучен йыр шогалыт да «пырыслан» «колям» кучашыже мешаяш тыршат). Йолташем-влак нунын (октябрёнок-влак) дене пырля пырыс-коляла модаш тӱҥальыч. «Ончыко». Мои товарищи страли играть с октябрятами в кошки-мышки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пырыс-коляла
-
7 пырыс
кошка, кошачий. -
8 пырыс!
брысь! (окрик на кошку). -
9 еҥ пырыс пурен ок керт
чужая кошка не проникнет – о крепком обустроенном крестьянском подворьеУремыш чыве лектын ок керт, кудывечыш еҥ пырыс пурен ок сеҥе. В. Косоротов. На улицу курица не выберется, во двор чужая кошка не проникнет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
10 еҥ пырыс пурен ок сеҥе
чужая кошка не проникнет – о крепком обустроенном крестьянском подворьеУремыш чыве лектын ок керт, кудывечыш еҥ пырыс пурен ок сеҥе. В. Косоротов. На улицу курица не выберется, во двор чужая кошка не проникнет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
11 пий ден пырыс гай илаш
жить как кошка с собакой; жить недружно; быть в постоянной ссоре, враждеКызытак пий ден пырыс гай илаш тӱҥалыда гын, вараже мо лиеш. И. Иванов. Если вы сейчас стали жить как кошка с собакой, то что же будет дальше.
Теве ынде идалык шуэш нуно пий ден пырысла илат. В. Юксерн. Вот уже с год они живут как кошка с собакой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пийИдиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
12 шем пырыс кудал эртен
чёрная кошка пробежала между кем-л.; произошла ссора, размолвка между кем-л.Очыни, Анна Дмитриевна дене когыньышт кокла гыч шем пырыс кудал эртен. А. Юзыкайн. Очевидно, между ним и Анной Дмитриевной пробежала чёрная кошка.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пырысИдиоматическое выражение. Основное слово:
шеме -
13 шем пырыс кудал пурен
чёрная кошка пробежала между кем-л.; произошла ссора, размолвка между кем-л.Очыни, Анна Дмитриевна дене когыньышт кокла гыч шем пырыс кудал эртен. А. Юзыкайн. Очевидно, между ним и Анной Дмитриевной пробежала чёрная кошка.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шеме -
14 шоҥго пырыс
старая лиса (букв. старый кот) – о хитром, лукавом человеке(Урядник:) О-о, тыште тый улат улмаш, шоҥго пырыс. В. Юксерн. (Урядник:) О-о, оказывается, ты здесь, старая лиса.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
15 коҥга пырыс
разг. «кошка у печи» – пренебрежительно о человеке, полностью загруженном домашними работами(Ожно ӱдырамаш) «кужу ӱп», «коҥга пырыс» мутым веле колын. С. Черных. Женщина в прошлом слышала только слова «длинноволосая», «кошка у печи».
Идиоматическое выражение. Основное слово:
коҥга -
16 сурт пырыс
лентяй, лежебока; домосед– Сурт пырыс! Пӧрт гыч лекташ лӱдат вет. Ӱпымарий. – Домосед! Ведь из дому боишься выйти.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
сурт -
17 ӱҥышӧ пырыс колям куча
в тихом омуте черти водятся, от тихони всего можно ожидатьИдиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
18 сурт пырыс
лентяй, лежебока (букв.: домашний кот).Основное слово: сурт.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сурт пырыс
-
19 пий ден пырысла илаш
жить как кошка с собакой; жить недружно; быть в постоянной ссоре, враждеКызытак пий ден пырыс гай илаш тӱҥалыда гын, вараже мо лиеш. И. Иванов. Если вы сейчас стали жить как кошка с собакой, то что же будет дальше.
Теве ынде идалык шуэш нуно пий ден пырысла илат. В. Юксерн. Вот уже с год они живут как кошка с собакой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пийИдиоматическое выражение. Основное слово:
пырыс -
20 тыдавны
неперех.1) виднеться, быть видным;пемыд на, оз тыдав — темно ещё, не видно; сэн нинӧм оз тыдав — там ничего не видно; тасянь оз тыдав — отсюда не видно; уналаын тыдалісны веж зорӧдъяс — во многих местах виднелись зелёные стога; ылын тыдалӧ вӧр — вдали виднеется лесйи пырыс тыдалӧ быд из — сквозь лёд виден каждый камень;
2) просвечивать, сквозить;ывла югыдыс тыдалӧ пазъясӧдыс — сквозь пазы просвечивает уличный светдӧра пырыс тыдалӧ — ткань просвечивает;
См. также в других словарях:
Флаг Горномарийского района — Флаг Горномарийского муниципального района Горномарийский район Республика Марий Эл Россия … Википедия